Other Resources My Cup of Joe » Pommy and aussie Translation thread Rss Feed  
Moderators: k9car363, the bear, DerekL, alicefoeller Reply
 
 
of 4
 
 
2005-10-05 10:27 AM
in reply to: #259818

User image

Buttercup
14334
500050002000200010010010025
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
Means I'm an easy drunk. Two pots - two pints.


2005-10-05 10:36 AM
in reply to: #259819

Subject: ...
This user's post has been ignored.

Edited by Chris Tree 2005-10-05 10:40 AM
2005-10-05 11:56 AM
in reply to: #259662

Champion
11641
50005000100050010025
Fairport, NY
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread

Chris Tree - 2005-10-05 7:49 AM Apparantly this year has seen a record increase in the number of Daddy-long-legs!!! Does the rest of the world have Daddies-long-legs? (What is the correct plural for daddy-long-legs?)

I grew up in the Boston, MA area and that's what we called them.

2005-10-05 12:04 PM
in reply to: #258768

Master
1468
10001001001001002525
Tampa, Fl
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
Are you guys talking about the spiders, or am I just in the dark here.
2005-10-05 12:14 PM
in reply to: #259662

Master
1249
100010010025
Lexington, Kentucky
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread

Daddy-long-legseseses. Or harvestmen. (They're not really spiders.)

At the Sydney zoo, I heard a local exclaim, "Hey! I've got a full-on bear, here!"

2005-10-05 1:54 PM
in reply to: #258768

Master
4101
20002000100
Denver
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
There is an ad on the radio I hear almost every morning where they say "And we receive additional support from the Root Group". I still crack up every time. My Aussie friend also thought it was funny that we drink root beer here.

I can also remember watching tv with my flatmates and a Toyota ad where they keep saying "bugger" came on. My flatmates were surprised they'd let that on tv though I didn't see what the big deal was until they filled me in.

For additional stories please send Tim Tams.


2005-10-05 2:02 PM
in reply to: #260025

Buttercup
14334
500050002000200010010010025
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
Drew, you could probably order them online from the Australian Catalog Co. in Atlanta.
2005-10-05 6:14 PM
in reply to: #258768

Expert
615
500100
Brisbane
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
Chris you could always send Misscullen a tape of Graham Norton to play with her mind. Scotish, gay man TV, enough to confuse even the most learned of folks.

Love that show.
2005-10-05 9:09 PM
in reply to: #258768

Veteran
1108
1000100
Perth, Oz
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread

Haha Drew I find root beer hilarious too.  can someone actually explain to me what it is?

for a real insight into the Aussie bogan minds check out Kath and Kim if its every shown over there. or the Movie "The Castle"  lol.

also if you ever visit down here be aware the fanny does not mean bottom in aussie speak.  I nearly fell over and died when I heard a little kid yell on the top of her lungs Mom can I please have a fanny pack. when I was in LA.  I seriously wondered why I was the only one with my mouth hanging open in shock.

2005-10-05 9:14 PM
in reply to: #260290

Master
1249
100010010025
Lexington, Kentucky
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
splerph - 2005-10-05 9:09 PM

Haha Drew I find root beer hilarious too.  can someone actually explain to me what it is?

A dark, sugary soft drink with a maply/caramelish taste. I've been told by a Brit it smells like Germaline.

2005-10-05 9:32 PM
in reply to: #258768

Extreme Veteran
573
5002525
IL
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
What about the "map 'o tazzy?!"


2005-10-05 9:44 PM
in reply to: #260290

Master
1468
10001001001001002525
Tampa, Fl
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
Just curious, what does fanny mean?
2005-10-05 9:52 PM
in reply to: #258768

Expert
615
500100
Brisbane
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
Ask ya mum.
2005-10-05 10:11 PM
in reply to: #260334

Veteran
1108
1000100
Perth, Oz
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread

Downunderman - 2005-10-06 10:52 AM Ask ya mum.

Rofl!!  Its near ya Map o Tazzy.

If you've got one

2005-10-06 3:06 AM
in reply to: #260191

Subject: ...
This user's post has been ignored.
2005-10-06 3:08 AM
in reply to: #260345

Subject: ...
This user's post has been ignored.


2005-10-06 3:15 AM
in reply to: #259940

Subject: ...
This user's post has been ignored.
2005-10-06 6:39 AM
in reply to: #258768

Expert
615
500100
Brisbane
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
you may want to watch mythbusters about the claim of most venomous spider. I watched it tuesday night and they proved the black widow was more venomous. It is therefore a myth.


Downunder 1 Tree Boy 0
2005-10-06 7:05 AM
in reply to: #260411

Subject: ...
This user's post has been ignored.
2005-10-06 6:01 PM
in reply to: #258768

Expert
615
500100
Brisbane
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
It was an easy mistake to make, he isn't exacting, "tobe sure tobe sure" Irish.

But I'll give you the point anyway

Downunder 1 Tree MAN 1
2005-10-06 6:15 PM
in reply to: #258768

Master
1927
100050010010010010025
Chicago
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
I never thought I'd read a whole thread in English and not know what the hell anyone is talking about. Crazy. Funny.


2005-10-06 6:33 PM
in reply to: #258768

Expert
615
500100
Brisbane
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
I thought of another one "bonk" I know it means to run out of energy, but in Australia and New Zealand, it has its origins deriving from the horizontal polka.

Insert 70's porn music here.
2005-10-06 6:58 PM
in reply to: #261060

New user
29
25
Vancouver
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread
Bonk can also be used to describe getting hit lightly(like a comic book sound!). Found out the translation after I was telling a story to some aussie friends in which someone bonked someone else on the head. Got a good laugh out of that. Too bad it wasn't "...the guy wearing the Roots T-shirt got bonked on the head with a fanny pack!" (Roots is a large clothing retailer here - they used to make the Canadian Olympic team gear).
2005-10-06 7:38 PM
in reply to: #261066

Veteran
1108
1000100
Perth, Oz
Subject: RE: Pommy and aussie Translation thread

swim-like-rock - 2005-10-07 7:58 AM Bonk can also be used to describe getting hit lightly(like a comic book sound!). Found out the translation after I was telling a story to some aussie friends in which someone bonked someone else on the head. Got a good laugh out of that. Too bad it wasn't "...the guy wearing the Roots T-shirt got bonked on the head with a fanny pack!" (Roots is a large clothing retailer here - they used to make the Canadian Olympic team gear).

I love it!  that would turn a kids book into an R rated book.  rofl!!

2005-10-10 4:05 AM
in reply to: #258768

Subject: ...
This user's post has been ignored.
New Thread
Other Resources My Cup of Joe » Pommy and aussie Translation thread Rss Feed  
 
 
of 4